DiekleineNanni: ^_^ man versteht es trotzdem denke ich :P
DiekleineNanni: *a meaning :D
DiekleineNanni: No this lyrics have an meaning to this anime ^_^ I never sing a crap like this : "I wana fak u in DI ASS!" xD
MrJukaio: Uhhhh :D angeben mit deinen deutschkenntnissen qwq
KeeseToast: The German should be: "Sie sind die Beute und wir sind die Jäger", but still awesome that they use german !!
FoongLeng Wong: "Sie sind das Essen, und wie sind die Jäger" means "They are the prey and we are the hunters" It would sound nicer 'cause... They don't freaking eat Titans!!
369yuu: when Japanese song puts foreign language into song. its only audio decoration like westerner put Japanese or chinese alphabet tattoo. so we Japanese dont know those meaning. if radio plays musik, "I wana fak u in DI ASS!" we might sing it with our family together wihtout knowing the meaning.
TheExterius: du hast nur zwei buchstaben groß geschrieben :D okee es sind nomen :D
TheSecred Stalker: i understate everything i am from croatia but i understate the german and japenese stuff
レンジャー 赤と黄: 外国人向けに編集してるし
Torofad: nope, the phrase in german says: "they are the food and we are the hunters"
would be abit strange if it was:" they are the food, no we are the hunters"
jikkojokki: Am I the only one who heard the start as "Souring high with the bees and the eagles"?
Animals2501: I have been siting here listening to this for about an hour trying to memorize this, I don't even know how to speak Japanese or understand it.
FreakyDelight13: I thought it was "nein" not "und"
SchikatuLP: Ich versteh die Hälfte :D (lerne Japanisch) :DDDD
SchikatuLP: WTF xD the half of japan pople use english in the song german words in a japan text are a rare :D
Lesca Rito: I know what it means, *plot twist*
it doesn't sound good with the word beute. at least in my opinion
TheDenODude: Hmmm, jeagers. PACIFIC RIM.
Max Meijboom: Sie sind das essen und wie sind die jager!
Wheeljack2k: What I'm saying is, the sentence really translates to "They are the food and we are the hunters." It sounds weird, yes. It doesn't sound less weird in German. We all get that they actually meant to say "prey" instead of "food". That doesn't mean you can suddenly translate "Essen" as "prey" because of context. The appropriate word would have been "Beute". "Sie sind die Beute und wir sind die Jäger" - if the text would have originally been like this, we wouldn't be arguing today.
Lesca Rito: because the titans also use the humans as food.
they turned it around so that now the titans are the hunted and the humans the hunters
Nachturia: and the jäger in the middle xD
Wheeljack2k: Why oh why did they use the word "Essen" in the first place? "Beute" would have fit so much better.
xxxxxMusicGirlxxxxx: ITS PREY NOT FOOD In this sentence
SpaghettiAttack: Okay, people need to stop using google translate and acting like they're freaking masters of a language that they haven't studied. Essen can mean either "prey" or "food", depending on context. "Prey" in this song makes much more sense because they're not eating the goddamn titans.
L. Lawliet: The Translated Sentence is Wrong the sentence Means: They are the Food and we are the hunters.
XxsshadowwolffxX: I though "sie Sind dad Essen und wir Sind die jäger" translated to they are the food and we are the hunters ( cause lots of people told me that ) but I translated it and I got " they eat the sin and we are the hunter" is that correct?
MissManiacfull: 0:32 There is an error in kanji
変える means 'to change'
It should be 帰る = to return
So ''今を帰るは戦う覚悟だ'' means ''Now, we can only return to the battle field''
No as it is now ''Now, we can only change the battle field"
DiekleineNanni: 0:00 -0:07 isn´t right. I´m a german girl and know it xD
Sie sind das essen und wie sind die Jäger is not correct.
Sie sind das Essen und wir sind die Jäger is correct. ^__^
Waleed ALAGL: Best song ever
kdhanimesan: thats right
kdhanimesan: the main charakters name is jaeger and this is german for hunter ^^
kdhanimesan: german is a rough language and perfectly capable for horror or brutal things ( the anime hellsing is in germen at least as good as the japanese version but the voices are way better ^^)
kdhanimesan: they are food and we are the hunter ^^ the first sentence
Jessiechan123: Why did they change the opening? This was awesome T^T
Fernando Silva: It sounds cool
In Ao no Exorcist, Mephisto also says "eins, zwei, drei" before casting anything.
Syamin101: Cause it sounds Badass
AnimeForLife: why german? in mirai nikki opening 1 they say "eins zwei drei" i dont understand why japanese people use german words in songs
MegaUltimateMaster: yeah ur right :-)
Diana19950418: you shoud play lyric faster it hard to sing now :)
FabiIV: no you are right
NintendoGraham: There also is no ti.
But when you type Japanese you can either type si or shi for the shi kana and either chi or ti for the chi kana.
So it's actually correct.
But there is a mistake in the beginning!
It must be 'wir sind die Jäger' and not 'wie'. :3
Attack on Titan (with Japanese lyrics) 進撃の巨人ＯＰ 歌詞4.9
out of 5